Ewangelia Egipcjan (Codex III.2 i IV.2) jest jednym z głównych setiańskich tekstów biblioteki Nag Hammadi. Zachowała się w dwóch koptyjskich rękopisach – w Codex III.2 (strony 40.12-69.20) i Codex IV.2 (strony 50.1-81.2). Tytuł właściwy tekstu, podany na końcu: „Święta Księga Wielkiej Niewidzialnej Pneumy”. Tekst opisuje setiańską kosmologię – emanacje Pleromy, rolę Barbelo, narodziny Setha i jego misję zbawcza.
Wielka Niewidzialna Pneuma
Centralną postacią tekstu jest Wielka Niewidzialna Pneuma – najwyższe bóstwo setiańskiej kosmologii. Pneuma (gr. „Duch”) jest tu określeniem Niepoznawalnego Ojca, źródła wszystkich emanacji Pleromy. Tekst używa charakterystycznie setiańskiej apofatycznej terminologii – Pneuma jest „niewidzialna”, „niewysłowiona”, „niezrodzona”, „wieczna”.
Z Wielkiej Niewidzialnej Pneumy emanuje Barbelo – pierwsza, żeńska emanacja, „pierwsze myślenie” boskości. Z Barbelo emanują kolejne eonów – Autogenes (Samorodny), Protofanes (Pierwsze-Objawiony), Kalyptos (Ukryty). Razem tworzą oni rdzeń setiańskiej Pleromy. Każdy eon ma swoje określone miejsce w hierarchii i swoją funkcję.
Set jako Iluminator
Najważniejszą postacią tekstu jest Seth (Set), syn Adama i Ewy. W setiańskiej tradycji Seth jest „synem doskonałym” – gnostycznym zbawcą, przekazicielem boskiej wiedzy ludzkości. Tekst opisuje Setha jako „Iluminatora” – postać, która zstępuje do świata materialnego w kolejnych epokach historii, by przekazać ludzkości gnostyczną wiedzę.
Setowe zstąpienia są opisane trzykrotnie. Pierwsze zstąpienie miało miejsce w epoce „rasy Adama” – Seth dał ludziom pierwsze gnostyczne objawienie. Drugie zstąpienie nastąpiło po potopie Noego – Seth przekazał gnostyczną wiedzę wybranym potomkom. Trzecie zstąpienie nastąpiło w osobie Jezusa Chrystusa – Seth przyszedł jako Chrystus, by zakończyć drama zbawienia. Ta trzy-epokowa eschatologia jest charakterystyczna dla setiańskiej tradycji.
Wtedy Wielki Seth wstąpił do swojej rasy. Otrzymał ciało Jezusa, by zbawić swoich. Bo on zna ich z początku. Bo on zrodził ich w swojej pierwszej myśli. I dał im trzy pieczęcie chrztu, by ostatecznie wzbudzić ich z chaosu materialnego życia. Bo on jest Iluminatorem, który przychodzi w każdej epoce.
– Ewangelia Egipcjan, str. 63.4-22, NHL III.2, transl. James M. Robinson
Chrzest Pięciu Pieczęci
Jednym z najważniejszych aspektów Ewangelii Egipcjan jest jej szczegółowy opis chrztu pięciu pieczęci – kluczowego setiańskiego rytuału inicjacyjnego. Tekst opisuje krok po kroku, jak adept przechodzi przez pięć kolejnych „pieczęci” – symbolicznych etapów oczyszczenia duchowego. Każda pieczęć odpowiada innemu poziomowi inicjacji.
Pierwsza pieczęć dotyczy materialnego ciała – adept odrzuca swoje materialne pożądania. Druga pieczęć dotyczy psychicznej duszy – adept oczyszcza się z negatywnych emocji. Trzecia pieczęć dotyczy pneumatycznej iskry – adept rozpoznaje boską obecność w sobie. Czwarta pieczęć dotyczy Pleromy – adept doświadcza swojego miejsca w boskiej hierarchii. Piąta pieczęć dotyczy Wielkiej Niewidzialnej Pneumy – adept osiąga bezpośrednie spotkanie z Niepoznawalnym Ojcem.
John D. Turner w monografii Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition (2001) szczegółowo dyskutuje setiański chrzest pięciu pieczęci. Według niego rytuał ten był rzeczywistą liturgią setiańskich wspólnot – adept fizycznie przechodził przez pięć etapów, każdy potwierdzony rytualnym gestem (przypuszczalnie pomazaniem oleju lub wodą). Inni badacze (jak Karen King) interpretują rytuał bardziej metaforycznie – jako wewnętrzną medytację, nie zewnętrzny rytuał liturgiczny.
Hymny i liturgiczne fragmenty
Ewangelia Egipcjan zawiera obszerne hymny – modlitewne fragmenty, które prawdopodobnie były recytowane podczas setiańskich rytuałów. Hymny są skomponowane w typowo gnostyckiej formie – z apofatyczną terminologią, długimi listami imion boskich istot, rytmicznymi powtórzeniami. Wymawianie imion duchowych istot było dla setian ważną częścią praktyki – adept, znając imiona, mógł „rozpoznać” je w swoim wstąpieniu pośmiertnym.
Święte, święte, święte – Iesseus Mazareus Iessedekeus, woda życia! Święty Sabaoth, Adonai – święty Yatomenos! Święty Domedon Doxomedon, eon eonów! Święty bądź na wieki – święty bądź na wieki – święty bądź na wieki – święty bądź!
– Ewangelia Egipcjan, hymn liturgiczny, str. 66.8-22, NHL III.2, transl. James M. Robinson
Dwóch redakcji – III.2 i IV.2
Ewangelia Egipcjan zachowała się w dwóch koptyjskich redakcjach – w Codex III.2 i Codex IV.2. Obie wersje pochodzą z tego samego greckiego oryginału, ale różnią się w szczegółach językowych. Codex III.2 jest lepiej zachowany i częściej cytowany przez badaczy. Codex IV.2 ma kilka unikalnych wariantów tekstowych, które pomagają w rekonstrukcji oryginalnego tekstu greckiego.
Istnienie dwóch redakcji świadczy o popularności tekstu w gnostyckich środowiskach Egiptu IV wieku. Tekst musiał być cenny dla wspólnoty, która kompilowała Nag Hammadi – skoro warto było zachować dwa egzemplarze w bibliotece. To analogiczne do trzech kopii Apokryfu Jana (II.1, III.1, IV.1) w tej samej bibliotece – najważniejsze setiańskie teksty były zachowane w wielu kopiach.
Datowanie i pochodzenie
Datacja Ewangelii Egipcjan oscyluje między rokiem 200 a 300 naszej ery. Większość współczesnych badaczy (Hans-Martin Schenke, John D. Turner) datuje tekst na III wiek – okres pełnego rozkwitu setiańskiej tradycji. Pochodzenie geograficzne tekstu jest prawdopodobnie egipskie – znaczne wpływy egipskiej tradycji religijnej (boscy imionami, magicznymi formułami) sugerują egipski kontekst.
Polski przekład Wincentego Myszora ukazał się w trzecim tomie Biblioteki z Nag Hammadi (1992). Tekst jest stosunkowo długi i jego przekład wymagał wieloletniej pracy. Mimo dostępności polskiego przekładu Ewangelia Egipcjan pozostaje praktycznie nieznana polskiemu czytelnikowi – przesłonięta bardziej popularnymi tekstami z biblioteki.
Ewangelia Egipcjan a doświadczenia bliskie śmierci
Z perspektywy badań nad NDE Ewangelia Egipcjan dostarcza interesującego materiału. Opis chrztu pięciu pieczęci ma strukturalne podobieństwa do tego, co ocaleni z klinicznej śmierci raportują jako sekwencyjne etapy ich doświadczenia. Wielu z nich opisuje przechodzenie przez kolejne „poziomy” lub „stany” – od fizycznego oddzielenia się od ciała do kulminacyjnego spotkania ze „światłem” lub „istotą miłującą”.
Bruce Greyson w długoterminowych badaniach nad NDE dokumentuje setki takich raportów. Pim van Lommel w Consciousness Beyond Life (2010) dostarcza dalszych dowodów. Niezależnie od dokładnych metafizycznych interpretacji tych paraleli, są one wyraźne i wartością wnikliwego studium porównawczego. Setiańska tradycja, z jej szczegółowymi opisami wstąpień i sakramentalnych inicjacji, oferuje starożytny literacki kontekst dla zrozumienia współczesnych raportów empirycznych.
Ewangelia Egipcjan pozostaje dziś jednym z najważniejszych setiańskich tekstów Nag Hammadi. Jej rozbudowana kosmologia, jej liturgiczne hymny, jej szczegółowy opis chrztu pięciu pieczęci – wszystko to czyni ją tekstem niezbędnym dla zrozumienia setiańskiej tradycji w jej dojrzałej, rytualnej formie. Dla każdego, kto chce poznać setiańską duchowość od strony jej konkretnych praktyk inicjacyjnych, tekst dostarcza bezcennego materiału.
Imiona boskich istot – onomatologia setiańska
Ewangelia Egipcjan zawiera obszerne listy imion boskich istot – postaci z setiańskiej hierarchii Pleromy. Imiona te są zachowane w koptyjsko-greckiej transliteracji z hebrajskich i aramejskich oryginałów. Wiele z nich (Iesseus, Mazareus, Iessedekeus, Yatomenos, Doxomedon) jest unikalnych dla setiańskiej tradycji – nie pojawiają się w innych wczesnochrześcijańskich tradycjach. Inne (Sabaoth, Adonai, Eloai) są zaczerpnięte z hebrajskiej Biblii, ale w setiańskim kontekście otrzymują nowe znaczenie.
Praktyka wymawiania imion duchowych istot jest dla setian centralnym elementem religijnej praktyki. Według tekstu adept, znając imiona, może „rozpoznać” je w swoim wstąpieniu pośmiertnym i prawidłowo z nimi się komunikować. Te imiona są jakby „kluczami”, które otwierają konkretne sfery niebiańskie. Bez znajomości imion dusza pozostawałaby zagubiona w kosmicznej hierarchii.
Tego rodzaju onomatologia ma korzenie w starożytnej egipskiej tradycji religijnej. Egipskie magiczne papirusy z III i IV wieku zawierają analogiczne listy imion bogów i demonów. Egipska Księga Umarłych opisuje, że dusza w pośmiertnej podróży musi znać imiona strażników kolejnych bram podziemnego świata. Setianie zaadaptowali tę egipską praktykę, łącząc ją z gnostycką teologią Pleromy.
Ewangelia Egipcjan a inne setiańskie teksty
Ewangelia Egipcjan wykazuje silne intertekstowe powiązania z innymi setiańskimi tekstami biblioteki Nag Hammadi. Apokryf Jana (II.1) jest jej najbliższym „rodzeństwem” – oba teksty rozwijają tę samą podstawową setiańską kosmologię z Niepoznawalnym Ojcem, Barbelo, Autogenesem, Sofią, demiurgiem Jaldabaothem. Trzy Stele Setha (VII.5) dostarcza krótkich liturgicznych hymnów do tych samych boskich istot, które są opisane w Ewangelii Egipcjan. Zostrianos (VIII.1), Marsanes (X.1) i Allogenes (XI.3) rozbudowują koncepcję wstąpienia adepta przez setiańską hierarchię kosmiczną.
Według Johna D. Turnera w monografii o setiańskim gnostycyzmie te teksty były prawdopodobnie używane razem w setiańskich wspólnotach. Adept rozpoczynał od Apokryfu Jana (podstawowa kosmologia), kontynuował przez Ewangelię Egipcjan (kosmologia i rytuał), przechodził przez Zostrianosa lub Marsanesa (zaawansowane wstąpienie) i kulminował w Allogenesie (najwyższe doświadczenie mistyczne). Trzy Stele Setha mogły być używane jako liturgiczny dodatek do tych studiów – krótkie hymny do recytacji podczas konkretnych etapów wstąpienia.
Nowoczesne badania nad Ewangelią Egipcjan rozwijają się dynamicznie. Alexander Böhlig i Frederik Wisse dostarczyli pierwszej krytycznej edycji tekstu w serii „Nag Hammadi Studies” (1975). John D. Turner kontynuował tę pracę w swojej monografii o setiańskim gnostycyzmie. Madeleine Scopello, Karen King, Antti Marjanen – wszyscy oni dostarczyli ważnych studiów nad różnymi aspektami tekstu.
Polskie środowisko religioznawcze, dzięki przekładowi Wincentego Myszora, ma dostęp do tego tekstu. Ale głębsze interpretacyjne studia w polskim kontekście wciąż czekają na podjęcie. To pole otwarte dla polskich teologów, religioznawców i filologów – z tekstem o takiej intelektualnej i rytualnej głębi można wnieść ważny wkład do globalnej dyskusji o setiańskim gnostycyzmie.
Ewangelia Egipcjan, czytana wraz z innymi setiańskimi tekstami biblioteki Nag Hammadi, dostarcza pełnego obrazu jednej z najbardziej fascynujących tradycji wczesnochrześcijańskiej duchowości. Jej połączenie kosmologicznej spekulacji z konkretną rytualną praktyką, mitologicznego języka z teologiczną głębokością, hebrajskich i egipskich tradycji z grecką filozofią – wszystko to czyni ją tekstem niezwykle bogatym i niewyczerpywanym w kolejnych odczytaniach przez kolejne pokolenia czytelników zainteresowanych głęboką historią chrześcijańskiej duchowości i jej alternatywnych nurtów. Współczesny czytelnik, sięgając po Ewangelię Egipcjan, otwiera okno do świata starożytnej setiańskiej wspólnoty – świata gęstego mitologii, rytuałów, kosmicznej spekulacji i mistycznej praktyki, świata, który mimo siedemnastu wieków od swojego zaniku wciąż mówi do nas żywym językiem o pytaniach, które pozostają trwale ludzkie i intelektualnie produktywne dla cierpliwego studenta starożytnej religijnej myśli oraz jej współczesnych rezonansów.
Komentarze
Brak komentarzy. Bądź pierwszy.
Dodaj komentarz